bởi chưng

Học thuật
Thân thiện
bởi chưng

Chàng buồn, bởi chưng nàng đã đi xa.

Définition

Conjonction (littéraire ou archaïque) : - Parce que, car, puisque : "Bởi chưng" est une conjonction de cause, utilisée pour introduire la raison ou l'explication d'un fait. Elle est de nature littéraire et n'est plus d'usage courant dans le vietnamien moderne, où "bởi vì" ou "tại vì" sont préférés.

Exemples d'utilisation
  • Conjonction :
    • Bởi chưng trời tối lụy bán dầu. (C'est parce qu'il fait nuit qu'on doit avoir recours à la marchande d'huile.)
    • Bởi chưng em hiểu lòng anh, nên em không trách. (Puisque je comprends ton cœur, je ne t'en veux pas.)
Utilisations avancées
  • Style littéraire ou poétique : "Bởi chưng" est principalement rencontrée dans la littérature classique, la poésie ou les proverbes pour exprimer une cause avec une nuance de fatalité ou de raison profonde.
    • Bởi chưng duyên nợ khéo đem đến, nên người thương kẻ nhớ chẳng nguôi. (C'est parce que le destin l'a amené, que l'amour et le souvenir ne cessent jamais.)
Variantes et mots apparentés
  • Bởi vì (conj.) : Parce que. (Forme moderne et courante).
  • Tại vì (conj.) : Parce que, à cause du fait que. (Forme moderne et courante).
  • (conj., prép.) : Car, parce que ; pour, à cause de. (Forme la plus courante et polyvalente).
Synonymes
  • Car : Car (conjonction de coordination).
  • Parce que : Parce que (conjonction de subordination).
  • Puisque : Puisque (conjonction de subordination).
  • Vu que : Étant donné que.
Expressions idiomatiques
  • "Bởi chưng" en tant qu'expression figée : L'expression est elle-même de nature archaïque et est souvent utilisée dans des structures figées de la langue classique ou des proverbes.
    • Bởi chưng bạc phận duyên ơi! (Hélas, parce que mon destin est misérable, ô destin !)
bởi chưng

Chàng buồn, bởi chưng nàng đã đi xa.

  1. c'est parce que
    • Bởi chưng trời tối lụy bán dầu
      c'est parce qu'il fait nuit qu'on doit avoir recours à la marchande d'huile